Archivio

Schott CK111

Seriennummer: 018689
Stato: Archived Product?The unit is no longer available.
Spedizione:
Descrizione:
siehe Storeview
Maggiori Informazioni
Objektnummer B00018689
Seriennummer 018689
Nome oggetto Schott CK111
Stato Archiv

Status, terms of delivery and payment

Verification of devices

The second-hand devices are verified by Labexchange Service GmbH before delivery. You are receiving only fully functional devices.

Dispatch time

The stated dispatch times are the shortest possible ones for each article. The effective dispatch times can vary. The effective dispatch times will be stated in the order confirmation.

As a matter of principle, we are offering collective deliveries. The shipping time is calculated based on the position with the longest lead time. A partial delivery is possible on explicit request.

 

Shipping methods

Parcel services, forwarding agencies, self-pickup, delivery by Labexchange fleet.

 

Delivery information

Prices exclude shipping costs. Stated shipping costs are to be expected. Deviations are possible. If transport costs are not specified, please ask separately for them.

The stated transport and packing charges apply to the most favorable route if transport and are to be understood as subject to verification due to unexpected cost increases. By reason of unpredictable events, cargo rates and delivery times can change at any time and therefore have to be adapted to the recent situation. Import formalities and possible customs charges will be borne by the purchaser. Incoterm coding according to Incoterms 2010: For persons who collect the devices themselves: EXW, for dipatch by sea: CFR, by air freight: CPT, other shipments: DAP. Note for international shipments: A proof of preference/EUR1 will not be issued by us. When self-collecting/ordering EXW from countries within or outside the European Union, 16% VAT will be retained as a deposit until we have received the corresponding confirmation of arrival/bill of delivery from the buyer.

 

Terms of payment

We do not accept payment by letter of credit, PayPal, etc. In each case the invoice amount is payable without deduction. Discount is not granted.

Country

Possible payment methods

Comment

DE, AT, CH

Payment by invoice, payment in advance, payment by credit card

Payment by invoice is only possible for corporate clients.

NL, BE, LU

Payment by invoice, payment in advance, payment by credit card

Payment by invoice is only possible for corporate clients

Other countries

Payment in advance, payment by credit card

 

 

Our General Terms of Sale, Delivery and Payment are valid and are available for download here. 

The goods are offered subject to prior sale.

 

Definition of status

All articles are used articles, except an article is listed especially as a new device.

Status

Condition

Comment

Immediately available

Used The article is fully functional and in impeccable condition. It can be shipped immediately.
In stock

Used

The article is on stock. Our service technicians will verify the article before delivery. You are receiving only a fully functional article.

Published

Used

The article is still with the provider. After your order the article will be purchased and verified by us before being shipped to you. A certificate of operativeness as well as a service report are included in delivery.

New device

new

The article is brand new and unused. Regarding new equipment the guarantee/warranty conditions of the corresponding manufacturer apply.

Labprocure

Used

Labprocure GmbH, as the advertiser, is responsible for the content of this device offer. Labprocure assumes liability for the offers advertised here and for the photos and offer texts included. Labprocure GmbH, Bruckstraße 58, 72393 Burladingen.

Firma:                   Schott

Modell:                CK111

Kommentar:        Dokumente deut.

 

Nachfolgende Abbildungen und Beschreibungen sind modellbezogen und aus Prospekten entnommen.

Sie geben nicht den Lieferumfang des Systems wieder.

Den exakten Lieferumfang entnehmen Sie bitte aus dem Angebotstext.

 

 

 

 

Inbetriebnahme

Haupteinsatzgebiet des Laborkochers ist das Erhitzen von wässrigen Lösungen ohne brennbare Anteile in Glasgefäßen. Da der Laborkocher im Innern und an der CERAN® -Oberfläche sehr heiß wird, bedürfen alle anderen Einsätze der sorgfältigen Prüfung, ob dadurch eine gefahrbringende Situation entstehen kann.

Vor Anschluss an das Netz vergleichen Sie bitte, ob die Angaben auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmen. Der Regler ermöglicht es, die Heizleistung stufenlos von 1 (schwächste Heizleistung) bis 12 (stärkste Heizleistung) einzustellen.

Der. Laborkocher wird durch Drehen des Reglerknopfes nach rechts und Einstellen durch gewünschte Heizleistung eingeschaltet.

Der Laborkocher hat eine Restwärmeanzeige (rotes Lämpchen). Solange das rote Lämpchen leuchtet, ist die abgeschaltete Kochstelle des Laborkochers heiß und kann energiesparend genutzt werden. Diese Restwärmeanzeige warnt nur solange der Netzstecker im Netz steckt. Nach genügender Abkühlung erlischt das Lämpchen. Schalten Sie nach Benutzung den Laborkocher aus oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

 

 

Reinigung

Die CERAN® -Glaskeramik ist weitgehend chemisch resistent, die Heizfläche bleibt stets plan, ist porenfrei und deshalb leicht zu reinigen. Die leicht verschmutzte CERAN® -Fläche reinigen Sie am besten einfach mit warmem Wasser und ein paar Tropfen Spülmittel, wenn sie handwarm oder kalt ist.

Krusten, Kalk und Wasserränder, aber auch metallisch schillernde Flecken entfernen Sie mit einem haushaltsüblichen Reinigungsmittel für Herde mit CERAN®-Kochflächen. Bitte entfernen Sie das restliche Reinigungsmittel gründlich mit einem nassen Tuch oder Schwamm, da einige auf dem Markt befindliche Reinigungsmittel bei erhöhter Temperatur ätzend wirken. Wenn Verunreinigungen bereits Krusten gebildet haben, sollten Sie einen Rasierklingenschaber zur Hand nehmen. Kunststoffgegenstände und Alufolie sowie zuckerhaltige Stoffe, die auf die heiße Fläche geraten, müssen sofort mit dem Schaber abgehoben werden.

Zur mechanischen Unterstützung dienen: Rasierklingenschaber, nicht kratzende Schwämme, nicht kratzende Stahlwolle.

 

 

Warn- und Sicherheitshinweise

Der Laborkocher darf aus sicherheitstechnischen und funktionellen Gründen grundsätzlich nur von autorisierten Personen geöffnet werden; so dürfen z. B. Arbeiten an der elektrischen Einrichtung nur von ausgebildeten Fachleuten durchgeführt werden. Bei unbefugtem Eingriff in den Laborkocher sowie bei fahrlässiger oder vorsätzlicher Beschädigung erlischt die Gewährleistung.

Der Laborkocher entspricht der Schutzklasse 1. Er ist gemäß DIN VDE 0700 Teil 1/04.88 (HD 251 S3 und Änderung 1-3) und DIN VDE 0700 Teil 6/11.89 (HD 275 S1, Änderung 1) in Verbindung mit Entwurf DIN VDE 0700 Teil 6A8/04.89, Schutzmaßnahmen für elektrische Heizgeräte, gebaut und geprüft. Er hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.

Vor dem Einschalten ist sicherzustellen, dass die am Laborkocher eingestellte Betriebsspannung und die Netzspannung übereinstimmen. Der Netzstecker darf nur in eine Steckdose mit Schutzkontakt eingeführt werden. Die Schutzwirkung darf nicht durch eine Verlängerungsleitung ohne Schutzleiter aufgehoben werden. Jegliche Unterbrechung des Schutzleiters innerhalb oder außerhalb des Kochers oder Lösen des Schutzleiteranschlusses kann dazu führen, dass der Laborkocher gefahrbringend wird. Absichtliche Unterbrechung ist nicht zulässig.

 

Es ist darauf zu achten, dass die Anschlussleitungen nicht mit der heißen Kochplatte oder anderen heißen Gegenständen in Berührung kommen.

 

Ein eingebauter automatischer Übertemperaturschutz sorgt dafür, dass es nie zu einer Überhitzung der CERAN® -Kochfläche kommen kann, auch nicht bei Dauerbelastung. Es werden nur die durch das Dekor gekennzeichneten Stellen beheizt. Die Nachbarbereiche bleiben relativ kalt.

 

Durch einfaches Verschieben des Kochgefäßes aus der heißen Zone in kältere Nachbarbereiche kann der Kochvorgang schnell unterbrochen werden.

 

Bei Auftreten von Rissen, Sprüngen oder Brüchen der CERAN® -Heizfläche und wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht möglich ist, ist der Laborkocher außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigtes lnbetriebnehmen zu sichern.

 

VORSICHT: Entzündliche Stoffe, brennbare organische Substanzen, wie z. B. brennbare Lösemittel, dürfen nicht offen erhitzt werden!

 

Die Oberfläche des Laborkochers wird so heiß, dass sich Stoffe, die unter normalen Bedingungen schwer entflammbar sind, wie überhitzte Fette und Öle, entzünden können. Das Erhitzen solcher Stoffe darf nur unter besonderer Aufsicht vorgenommen werden.

 

Sollte der Laborkocher außerhalb des Labors, z. B. in Büro, Werkstatt oder Haushalt eingesetzt werden, ist zu berücksichtigen, dass von dem Gerät die für diese Räume typischen Gefahren ausgehen können.

 

Die Oberfläche an Heiz- und Kochgeräten wird bei Betrieb heiß, daher Vorsicht, Kinder, insbesondere Kleinkinder, grundsätzlich fernhalten.

 

Speisen mit Fett oder Öl (z. B. Pommes frites) nur unter Aufsicht zubereiten. Das Zubereiten von Speisen in Aluminiumfolien oder Kunststoffgefäßen auf den heißen Kochzonen ist nicht zulässig.

 

Den Laborkocher nicht als Ablage und nicht als Arbeitsfläche verwenden.

Der Laborkocher darf während des Betriebes in keine Möbelnische gestellt werden. Der Laborkocher darf niemals in Wasser eingetaucht werden.

Der Laborkocher darf aus Sicherheitsgründen nur für die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke eingesetzt werden.

 

 

Eigenschaften der Glaskeramik CERAN®

CERAN® ist eine Glaskeramik mit besonderen thermischen Eigenschaften. Die CERAN® -Heizplatte hat nahezu keine Wärmeausdehnung und besitzt eine Temperaturwechselbeständigkeit von - 200 °C bis +700 °C. Eine heiße CERAN® -Fläche kann, ohne Schaden zu nehmen, mit eiskaltem Wasser übergossen werden.

 

Physikalische Eigenschaften

Wärmeausdehnungskoeffizient α

20 - 300 °C:                             - 0,25 • 10 -6 K -1

20 - 700 °C:                             + 0,10 • 10 -6 K -1

Dichte p:                                  2,58                  g/crn³

Elastizitätsmodul E:                92                     kN/mm²

Schlagfestigkeit:                      Die Schlag- oder Stoßbelastbarkeit von CERAN® ist in erster Linie abhängig von der Art des Einbaues und der Scheibengröße.

Knoop-Härte

bei 1N Belastung:                    > 575

maximale

Temperaturbelastbarkeit

T max . auf Dauer:                      700 °C

kurzfristig (max. 1 min.)          ≤850 °C

 

Chemische Eigenschaften

Wasser-Beständigkeit            DIN 12 111: Klasse 1

Säurebeständigkeit                 DIN 12 116: Klasse 2

Laugenbeständigkeit               DIN 52 322: Klasse 3

 

Alle in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Angaben sind zum Zeitpunkt der Drucklegung gültige Orientierungsdaten. Es können jedoch von SCHOTT-GERÄTE, sowohl aus technischen und kaufmännischen Gründen, als auch aus der Notwendigkeit heraus, gesetzliche Bestimmungen der verschiedenen Länder zu berücksichtigen, Änderungen vorgenommen werden.

 

 

 

 

 

 

Gruppo prodotti: Apparati per riscaldamento

Non è stato trovato alcun prodotto corrispondente alla selezione.
Back to Top
part-of-labexchange-group
Search engine powered by ElasticSuite
Labprocure